首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

静态英语中的动态及翻译
引用本文:王鸣妹. 静态英语中的动态及翻译[J]. 太原理工大学学报(社会科学版), 2011, 0(4): 77-78,82
作者姓名:王鸣妹
作者单位:太原理工大学外国语学院;
摘    要:英语倾向于多用名词,因而叙述呈静态,但也不乏生动形象的动态表达。文章首先分析了产生英语静态和汉语动态的原因,继而通过实例剖析了静态英语中的动态表现,并针对英语的这种语言特点提出了相应的翻译策略。

关 键 词:静态  动态  翻译

Dynamic and Translation in Stative English
WANG Ming-mei. Dynamic and Translation in Stative English[J]. Journal of Taiyuan University of Technology(Social Sciences Edition), 2011, 0(4): 77-78,82
Authors:WANG Ming-mei
Affiliation:WANG Ming-mei(Foreign Language College,Taiyuan University of Technology,Taiyuan Shanxi 030024,China)
Abstract:In English,ideas usually expressed with greater precision and adequacy by means of verbal derivation,transformation,feeble phenomenon than by means of the more pictorial verbs,so English appears more stative.However,there still exist dynamic expressions in English.The verbal meaning usually expressed by the nouns,adjectives,impersonal subject and the continual using of the verbs in passage which make the sentence appear lively and plain,concrete and direct.At the same time,the stative English shows the char...
Keywords:stative  dynamic  translation  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号