首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

史诗《格萨尔》中的若干历史根据——以敦煌藏经洞吐蕃历史文书为中心
引用本文:张延清.史诗《格萨尔》中的若干历史根据——以敦煌藏经洞吐蕃历史文书为中心[J].甘肃民族研究,2007(2):41-48.
作者姓名:张延清
作者单位:敦煌研究院文献研究所馆员
摘    要:敦煌藏经洞中出土的古藏文经卷中有印度史诗《罗摩衍那》藏文译述本,共三件,卷号是:S·T·737,P·T·981、P·T·983。此本将《罗摩衍那》主要情节作了译述,是今知该史诗最早外文译本。佛教自两汉之际传入中国。东汉明帝(公元58-76年在位)时,蔡倍至印度研究佛学归来,在洛阳建寺译经,中国开始有汉译本佛经。

关 键 词:敦煌藏经洞  《格萨尔》  历史文书  历史根据  史诗  《罗摩衍那》  吐蕃  外文译本
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号