多元文化语境中汉语文化负载词的翻译研究 |
| |
作者姓名: | 禹逸群 |
| |
作者单位: | 湖南人文科技学院外语系 |
| |
摘 要: | 汉语文化负载词是最活跃、最能直接反映中国民族文化的语言单位。中西方巨大的文化差异给文化负载词的翻译带来了很大的困难和挑战。随着全球化文化融合大背景的形成,文化负载词的可译性限度正在不断提高。从文化交流的角度来说,汉语文化负载词英译的合理异化具有积极意义,能够促进中国文化的对外开放与交流;同时译者也应尊重译语的言语习惯、表达特点,便于读者理解,从而最大限度地提高传播效果,实现多元文化的和谐共存。
|
关 键 词: | 汉语文化负载词 多元文化语境 可译性 合理异化 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|