首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的论观照下的公示语翻译原则探析——兼析重庆市公示语英译语用失误
引用本文:黄蔷.目的论观照下的公示语翻译原则探析——兼析重庆市公示语英译语用失误[J].重庆理工大学学报(社会科学版),2015(2):127-131.
作者姓名:黄蔷
作者单位:重庆理工大学外事处,重庆,400054
基金项目:重庆理工大学2013年高等教育教学改革重点项目
摘    要:公示语翻译是一个城市的语言景观和形象工程.以功能学派翻译目的论为理论指导框架,对重庆市部分公示语英译语用失误进行分析,并结合在英国伦敦采集到的公示语语料进行比对,提出了“借译”“创译”“不译”“简明”礼貌”等公示语翻译五原则.

关 键 词:目的论  公示语  翻译原则
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号