首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉语篇中的词汇衔接及其语用阐释
引用本文:岳夕茜. 英汉语篇中的词汇衔接及其语用阐释[J]. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版), 2010, 29(2): 104-107
作者姓名:岳夕茜
作者单位:河南财经学院,河南,郑州,450011
摘    要:词汇衔接是语篇衔接的重要手段之一,而词汇衔接中最直接的方式是词项复现。在实际运用中,它不仅是原词的复现,还指一个词语的语义重复出现,如同义词或近义词、上下义词、概括词的复现等。在英汉语篇中,词项复现都是一种最常见的表达手段。文章对英汉语篇中词项复现这一衔接手段做一个比较性的分析,并就英汉篇章互译时应采取的翻译策略进行粗略的探讨。

关 键 词:词项复现  语篇  衔接手段

On Reiteration in English and Chinese Texts and Translation Strategies
YUE Xi-qian. On Reiteration in English and Chinese Texts and Translation Strategies[J]. Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition), 2010, 29(2): 104-107
Authors:YUE Xi-qian
Affiliation:YUE Xi - qian
Abstract:Lexical cohesion is one of the five main cohesive devices in texts,while the most direct form of lexical cohesion is reiteration.In actual use of language,reiteration means the re-occurrence not only of the same word,but also of its meaning,i.e.the re-occurrence of its synonym or near-synonym,superordinate or hyponym,general word etc.Reiteration in both English and Chinese texts is one of the most common expressive devices.This paper tries to make a comparative analysis of reiteration in English and Chinese...
Keywords:reiteration  text  cohesive device  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号