首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从译本分析看语用标记语的等效再现
引用本文:王卫强.从译本分析看语用标记语的等效再现[J].宝鸡文理学院学报(社会科学版),2008,28(1):116-120.
作者姓名:王卫强
作者单位:宝鸡文理学院,外语系,陕西,宝鸡,721013
基金项目:宝鸡文理学院校科研和教改项目
摘    要:语言是有标记性的,语言的标记性既可创设语境、构建语篇,又使语义得以扩展,语用功能得以加强,为交际意图的实现奠定基础。将标记理论引入到翻译研究中为评价翻译质量提供了新视角。借助国内学者提出的“语用标记等效原则”,对文学作品的译本进行分析后发现,对原语标记性的洞察和把握,是保证语用标记语等效再现的基本保证。标记理论对科学地品鉴译本和判断译本质量有很大的帮助,并为阐释翻译实践及提高翻译质量提供了较为有效的方法论指导。

关 键 词:标记性  标记理论  语用标记等效原则  再现
文章编号:1008-4193(2008)01-0116-05
修稿时间:2007年10月20

A Discussion on Equivalent Reproduction of Pragmatic-Markedness from Textual Analysis
WANG Wei-qiang.A Discussion on Equivalent Reproduction of Pragmatic-Markedness from Textual Analysis[J].Journal of Baoji College of Arts and Science(Social Science Edition),2008,28(1):116-120.
Authors:WANG Wei-qiang
Institution:WANG Wei-- qiang (Foreign Language Department, Baoji University of Arts and Sciences, Baoji, Shaanxi 721013)
Abstract:Language is characterized by markedness.Markedness not only serves to create context and construct discourses but to expand semantic meanings and strengthen pragmatic functions,which lays a foundation for the realization of communicative purposes.The employment of markedness theory in translation provides a brand-new perspective for translation quality assessment.Based on the pragmatic-markedness equivalence principle,this paper interprets and analyzes some translations of literary works.It is thus found that some insight into the markedness of the original texts can ensure the reproduction of the pragmatic-markedness in the target language.Markedness theory is also very likely to contribute to the scientific appreciation and judgment of the quality of the translation,and more importantly,provides an effective methodology for interpreting the translation practice and for improving the quality of translation.
Keywords:markedness  markedness theory  pragmatic-markedness equivalence principle  reproduction
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号