首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

非物质文化遗产吴歌保护与传承的译介学探索进路研究
引用本文:朱义华.非物质文化遗产吴歌保护与传承的译介学探索进路研究[J].江南大学学报(人文社会科学版),2013,12(5).
作者姓名:朱义华
作者单位:江南大学外国语学院,江苏无锡,214122
基金项目:作者所主持的2011江苏省高校哲学社会科学研究指导项目"民俗译介与文化互动(2011SJD740001)"与江南大学2009人文社科预研项目"吴歌的译介与文化互动研究(1165210382090710)"的主要研究成果之一
摘    要:译介学认为文艺作品的译介传播不但可输出民族文化资本、移植文化种子,还有利于建构并推动文学、艺术与文化多元系统的演化,既提升民族文化软实力,又推动世界文化的互动交流.作为国家级非物质文化遗产的吴歌融文化遗产、口头文学与民俗音乐等特性于一体,既具静态的人文研究价值,更具动态的艺术欣赏价值与社会服务功能.吴歌的译介输出是适应现代社会发展要求的文化遗产保护传承新举措,它既是对传统的单维度、单媒体化非物质文化遗产保护传承手段的创新与补充,又是迈向多媒体、多模态、多元化非物质文化遗产保护传承模式的客观要求,更是开发利用吴歌人文研究价值、艺术欣赏价值与遗产经济价值的全新尝试与有效探索.译介学的视角有利于带动非物质文化遗产的外宣效果与经济效应,对实现它们在全球范围内的保护传承与经济价值具有重要的启示意义.

关 键 词:吴歌  非物质文化遗产  译介学  保护传承  译介输出

Protection and Transmission of the Wu Ballads from the Perspective of Mediotranslatology
ZHU Yi-hua.Protection and Transmission of the Wu Ballads from the Perspective of Mediotranslatology[J].Journal of Southern Yangtze University:Humanities & Social Sciences Edition,2013,12(5).
Authors:ZHU Yi-hua
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号