首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

关联-顺应模式中的词汇语用意义的选择与翻译
引用本文:梁艳君. 关联-顺应模式中的词汇语用意义的选择与翻译[J]. 大连理工大学学报(社会科学版), 2010, 31(2)
作者姓名:梁艳君
作者单位:大连民族学院,外国语言文化学院,辽宁,大连,116600
摘    要:词汇是人类语言和生活最紧密的衔接点。由于受到语言内部体系和地理环境与人文环境的制约,词汇不仅有本身的词汇意义,语用因素也赋予词汇特定的篇章语用功能,构成特定的语用意义。文章依据关联—顺应理论,结合语用机制、语境和认知,对词汇的语音修辞、文字形体、词义文化语义、语体风格等在翻译过程中的意义进行动态研究,使原语与译语在多维层面获得最大关联与最佳关联,以期达到译语与原语高度一致的交际效应。

关 键 词:关联-顺应  语音  文字  文化词汇  语体

The Choices and Their Translation of Vocabulary of Pragmatic Meaning in Relevance-Adaptation Model
LIANG Yan-jun. The Choices and Their Translation of Vocabulary of Pragmatic Meaning in Relevance-Adaptation Model[J]. Journal of Dalian University of Technology(Social Sciences), 2010, 31(2)
Authors:LIANG Yan-jun
Affiliation:LIANG Yan-junDepartment of Foreign Language and Culture,Dalian Nationalities University,Dalian 116000,China
Abstract:Vocabulary is close-linking point in human language and life.Because of the limit of inner language system and environment of geography and humane,vocabulary has its own meaning but conveys particular meaning in practice so that pragmatic element entrusts it to particular function of text.This paper studies vocabulary dynamic meaning such as speech sound,forms of letters,expansion of and contract of vocabulary meaning and style from the perspective of pragmatic system,context and cognitive knowledge based o...
Keywords:relevance-adaptation  speech sound  letter  cultural vocabulary  style  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号