英译《围城》中的隐喻翻译解读 |
| |
引用本文: | 吴桐,习海宇.英译《围城》中的隐喻翻译解读[J].牡丹江大学学报,2010(7):78-79. |
| |
作者姓名: | 吴桐 习海宇 |
| |
作者单位: | 江西师范大学,江西南昌330022 |
| |
摘 要: | 本文在回顾隐喻、翻译和认知关系的基础上,以英译《围城》文本中的隐喻翻译为例做了重点讨论,并分析了其中隐喻翻译的优劣,作者从认知语言学的角度对比了《围城》中汉英隐喻的不同,从而揭示了翻译不仅仅是语言问题,更是思维问题。
|
关 键 词: | 隐喻 翻译 认识 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|