从语言中看思想内容的忠实性和艺术风格的独特性——对比The War Babies Are Growing Up及其译文 |
| |
作者姓名: | 周薇薇 邓晓明 |
| |
作者单位: | 哈尔滨工程大学外语系,黑龙江哈尔滨150001 |
| |
基金项目: | 哈尔滨工程大学中央高校科研业务费专项资金项目黑龙江省高等教育学会高等教育科学研究“十一五”规划课题资助,课题编号115A-067 |
| |
摘 要: | 一直以来,翻译界存在着"科学派"和"艺术派"之争。"科学派"认为翻译是科学,主张从语言学的忠实性角度研究翻译。"艺术派"认为翻译是艺术,主张在翻译中要尽量发挥译者的创造性。实际上,翻译的忠实性和艺术性统一体现了翻译境界的高度。翻译既不能只求艺术性,也不能只顾忠实性,通过对比The War BabiesAre Growing Up及其译文,我们可以进行验证。
|
关 键 词: | 思想内容 忠实性 艺术风格 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|