英语中的动物名称及其用法 |
| |
引用本文: | 罗湘永.英语中的动物名称及其用法[J].兰州大学学报(社会科学版),1989(2). |
| |
作者姓名: | 罗湘永 |
| |
作者单位: | 湖南财经学院外语教研室 |
| |
摘 要: | 英语里的“animal”是表示一般概念的名词。根据德国语言学家J. Frier提出的语言词汇结构的语义场(semantic field)理论,我们可按照词与词之间的上下义关系,将动物词按动物学家的方法或其它方法进行分门别类的排列。但由于动物词的无顺序性(除非按字母先后),动物名称在语义上的分类是复杂的。本文不打算谈分类问题,而只就动物词在英语中的转移意义及用法作一简单论述。一、动物名称喻义的理据既然语言符号是任意义的,我们认为动物本身的命名是没有理据的(motivation),因为没有任何内在的理由把一种动物叫做狗而不叫做马。《浮士德》里的浮士德说:
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|