首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

模因论下基因型网络文化用语的翻译
引用本文:陈姣姣,刘著妍.模因论下基因型网络文化用语的翻译[J].河北工程大学学报(社会科学版),2012,29(2):95-97.
作者姓名:陈姣姣  刘著妍
作者单位:天津大学文法学院,天津,300072
基金项目:[基金项目]2010天津市社科基金项目
摘    要:人类语言模因的传递是以基因般的模式进行的。从翻译的角度看,翻译要实现的是一种语言模因跨语言环境的复制和传播,这一过程是由译者对源语语言模因的解码、编码和新的语言模因在目的语中的传播两部分构成的。文章以基因型网络文化用语模因为例,探讨了基因型语言模因的翻译和被接受的过程。

关 键 词:网络文化用语  语言模因  基因型  传播
收稿时间:2011/12/12 0:00:00

A memetic study of the translation of genic cyber cultural expressions
Authors:CHEN Jiao-jiao and LIU Zhu-yan
Institution:(School of Liberal Arts and Law of Tianjin University,Tianjin 300072,China)
Abstract:The meme of human language spreads in the way that gene does.From the perspective of translation, what translation to realize is the duplication and transmission of language meme in cross-language environment. The process is composed of decoding and encoding the source language meme by translators and the transmission of the new language meme in the target language.This paper takes genic cyber cultural expressions meme as an example to explore the process of how the genic language meme is translated and accepted.
Keywords:cyber cultural expressions  language meme  genic  transmission
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《河北工程大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号