首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉习语中“水”的联想意义异同及其哲学蕴涵
引用本文:滕建姣.英汉习语中“水”的联想意义异同及其哲学蕴涵[J].吉首大学学报(社会科学版),2007,28(5):159-162.
作者姓名:滕建姣
作者单位:(吉首大学 外国语学院,湖南 张家界 427200)
摘    要:英汉习语中含有大量的“水”的意象,蕴涵着丰富的联想意义。这些相似或相异的联想意义显示出盎格鲁-撒克逊民族与中华民族文化内涵上的相似与相异,折射出两民族不同的哲学蕴涵。

关 键 词:   习语  &ldquo  水&rdquo  意象  联想意义  哲学蕴涵  
文章编号:1007-4074(2007)05-0159-04
修稿时间:2007年7月11日

The Similarities and Differences of the Associative Meaning of Water Images Between Chinese and English Idioms and Their Philosophical Connotation
TENG Jian-jiao.The Similarities and Differences of the Associative Meaning of Water Images Between Chinese and English Idioms and Their Philosophical Connotation[J].Journal of Jishou University(Social Science),2007,28(5):159-162.
Authors:TENG Jian-jiao
Institution:(College of Foreign Languages,Jishou University,Zhangjiajie,Hunan 427000,China)
Abstract:Both Chinese and English idioms have a lot of water images containing rich associative meaning,similar or different.The similar and different aspects of associative meaning of water images reflect the philosophical similarities and differences between Chinese and English people.
Keywords:idioms  water image  associative meaning  philosophical connotation
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《吉首大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《吉首大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号