首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论大学英语教学与英译汉能力的培养
作者姓名:巴竹师
摘    要:理工科大学英语教学大纲把读、听、写、说、译分三个层次列为教学目的:较强的阅读能力.一定的听和译的能力以及初步的写与说的能力.但在实际教学中,’译的能力和听的能力虽位于同一层次,却没有得到同等重视。这主要是由于大纲技能表中列出了读、写。听、说的技能,唯独没有译的技能,精读教材中也编入了阅读、写作技巧,却没有译的技巧,再加上CET—4试卷中的翻译题型时有时无,不象读、听、写的题型那么稳定)因此,教学中围着考试指挥棒转的现象屡见不鲜。出现翻译题型时,有些教师便东一头西一棒地“强化”一阵,所谓强化,也只是…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号