首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论语境对文学翻译的制约和解释作用
引用本文:刘杰,张宏瑜.试论语境对文学翻译的制约和解释作用[J].佳木斯大学社会科学学报,2010,28(4):180-181.
作者姓名:刘杰  张宏瑜
作者单位:佳木斯大学,外国语学院,黑龙江,佳木斯,154007
基金项目:佳木斯大学科技处项目 
摘    要:在文学作品翻译的过程中忠实地再现原文的意义,准确地传达作者的创作思想和创作风格,正确地理解作品的语境是必要条件。语境是指语言文字一经使用后所处的语言环境,是对语言理解起着重大作用的背景知识。从文学角度,可以将语境分为语篇语境、情景语境和文化语境。在文学翻译中,语境的作用是至关重要的。本文将对语境在文学翻译中的两个基本作用,即制约功能和解释功能进行分析。

关 键 词:语境  文学翻译  制约功能  解释功能

A Brief Analysis of Context's Limiting and Explaining Functions in Literary Translation
LIU Jie,ZHANG Hong-yu.A Brief Analysis of Context's Limiting and Explaining Functions in Literary Translation[J].Journal of Social Science of Jiamusi University,2010,28(4):180-181.
Authors:LIU Jie  ZHANG Hong-yu
Institution:(Foreign Languages College,Jiamusi University,Jiamusi 154007,China)
Abstract:It is critical for a translator to get a knowledge of the context when translating a piece of literary work so as to present the original meaning and convey the writer's writing ideas and style exactly.Context refers to the linguistic situation where a language is used,that is,the background knowledge which is very important for understanding the language.In terms of literature, context can be divided into text context,situation context and culture context.When translating literary works,the contexts play a vital role.The essay mainly discusses two basic functions of context in the translation of literary works: limiting function and explaining function.
Keywords:context  literary translation  limiting function  explaining function
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号