首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英、日语形容词对比研究
引用本文:张彩红,刘立芳.英、日语形容词对比研究[J].中北大学学报(社会科学版),2005,21(1):58-60.
作者姓名:张彩红  刘立芳
作者单位:1. 中北大学,外语系,山西,太原,030051
2. 大同市南郊区西韩岭中学,山西,大同,037001
摘    要:本文分析了英、日语形容词的共性及相异之处,主要指出了英语中的形容词有限定性用法及叙述性用法两种。形容词及形容词词组等还有前置和后置两种用法,而日语形容词则只有前置用法一种。本文试图通过认识形容词在两种语言中的位置及用法,来更好地理解语言及其语言所在国的社会与文化。

关 键 词:形容词  限定性  叙述性
文章编号:1673-1646(2005)01-0058-03
修稿时间:2004年6月15日

Contrast of Adjectives between English and Japanese
ZHANG Cai-hong,LIU Li-fang.Contrast of Adjectives between English and Japanese[J].Journal of North China Institute of Technology(Social Sciences),2005,21(1):58-60.
Authors:ZHANG Cai-hong  LIU Li-fang
Institution:ZHANG Cai-hong\+1,LIU Li-fang\+2
Abstract:This paper analyzes the similarities and differences of adjectives between English and Japanese. In English, adjectives can be used to be attributive and narrative. And in English, adjectives can be put before or after nouns. While in Japanese, adjectives can only be put before nouns. The aim of the paper is to help the readers understand better the language itself and even the society and culture of each country through mastering the usages and the places of adjectives in the two different languages.
Keywords:adjectives  attributive usage  narrative usage  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号