广告英语的修辞格及翻译的基本原则 |
| |
引用本文: | 万灵.广告英语的修辞格及翻译的基本原则[J].民族论坛,2005(4):56-59. |
| |
作者姓名: | 万灵 |
| |
作者单位: | 黄石理工学院 |
| |
摘 要: | 广告主题句是企业形象战略“CI”(Corporate Identity) 的主要组成部分, 是商品进入市场的桥梁。广告作为传递信息的一种方式,往往采用修辞格以加强其美学功能,以实现广而告之的广告效果。本文通过对广告英语所采用的修辞格及其艺术效果的阐述与举例,提出了汉译广告英语的基本翻译原则:准确、自然、好记。
|
关 键 词: | 广告英语 修辞格翻译原则 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|