林语堂翻译思想的生态翻译学解读 |
| |
作者姓名: | 马冬梅 |
| |
作者单位: | 兰州理工大学外语学院,甘肃兰州,730050 |
| |
摘 要: | 林语堂是20世纪中国集翻译理论与实践于一身的翻译家之一,他的翻译思想具有明显的独创与超前意识,为我国译学研究提供了许多值得挖掘的话题。从生态翻译学的视角出发,以林语堂英译《浮生六记》为例,对林语堂先生的翻译思想进行解读,指出林语堂的翻译思想与实践都体现了翻译适应选择论中"和谐统一"、"译者中心"、"选择/适应"及"译有所为"的理念。
|
关 键 词: | 林语堂翻译思想 生态翻译学 《浮生六记》 翻译适应选择论 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|