首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从历史观看古汉语诗词英译中的韵律
引用本文:常铭芮,张中阳.从历史观看古汉语诗词英译中的韵律[J].河南理工大学学报(社会科学版),2005,6(2):145-148.
作者姓名:常铭芮  张中阳
作者单位:信息工程大学理学院 河南郑州450001 (常铭芮),解放军外国语学院 河南洛阳471003(张中阳)
摘    要:本文通过对汉英诗词发展史有关音乐性及韵律的运用的分析,认为当前汉语诗词英译中主要采取韵律自由体是历史发展的必然趋势。文章首先从历史观的角度考察了诗词音乐缺失的变化,将诗词的音乐性归属于意义的延伸,提示了译文中音乐性的减弱已成为不争的真实;进而从接受者的角度,探讨了当前汉诗词英译无韵的接受环境与趋势;再从语言文化与其所处的文化地位来分析,音韵存在的差异与我们当前的文化地位也决定了翻译中“再创造”的内容与传神的必要性,而韵律自由诗则代表了历史的必然。

关 键 词:韵律自由  汉诗英译  历史观
文章编号:1009-3893(2005)02-0145-04
修稿时间:2004年9月21日

To See the Rhymes in English Translation of Ancient Chinese Poetry from Histoncal Perspective
CHANG Ming-rui ,ZHANG Zhong-yang.To See the Rhymes in English Translation of Ancient Chinese Poetry from Histoncal Perspective[J].Journal of Jiaozuo Institute of Technology(Social Sciences),2005,6(2):145-148.
Authors:CHANG Ming-rui  ZHANG Zhong-yang
Institution:CHANG Ming-rui 1,ZHANG Zhong-yang 2
Abstract:With an analysis of diachronic evolution of rhymes in English and Chinese poetry,it should be noted that the free verse style in English translation of ancient Chinese poems is a historical trend.On the basis of music,reception and cultural background,the free style method now meets the necessity from this perspective.
Keywords:free verse style  English translation of ancient Chinese poetry  view of history  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号