首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

对高中语文《货殖列传序》的课文注释与教参释义的两点商榷
作者姓名:叶火明
摘    要:一、文中有“则人物归之,憋至而辐凑”两句,课本注云X强,同凝,如现在的包袱。统至福凑,指四方人带着包,赶着车,来贩运。”这是不确切的。“憋至而辐凑”是描写“人物归之”的情状的。要是这样解释,就只能照应“物”,不能照应“人”。其实,“猕”本指穿钱的绳子,引申为穿好的钱。释“绍至”为人像钱申一样络绎不绝,以与“辐凑”分别照应“人”与“物”,极其自然,犯不着绕着弯子说“娜”通“龊”。二、文中有“故齐冠带衣履天下”句,教参翻译说:“所以齐国的帽子、带子、衣服、鞋子畅销天下。”这就解得太实太死。古代冠带衣…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号