首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从金译《尤利西斯》看金陧等效论之于文学翻译的适用性
引用本文:臧红宝.从金译《尤利西斯》看金陧等效论之于文学翻译的适用性[J].牡丹江大学学报,2013(3):70-72.
作者姓名:臧红宝
作者单位:石河子大学外国语学院,新疆石河子832000
基金项目:2012年石河子大学校级人文社科中青年人才培育基金项目“金隄译著译论研究”(RWSK12-Y11)
摘    要:金隄“等效论”源自奈迭的“动态对等”,但早已脱胎换骨,成为中西翻译理论结合的典范。金陧的等效翻译理论旨在为文学翻译服务,因而对于文学翻译实践而言,具有潜在的指导价值。金译《尤利西斯》虽非尽善尽美,但其总体成功毋庸置疑。本文以金陧“等效论”指导下的金译《尤利西斯》为研究样本,从语音、语义、句法以及语篇等层面采撷的实例,论证了金陧“等效论”之于文学翻译的适用性。

关 键 词:等效论  金译《尤利西斯》  文学翻译  适用性
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号