从《梅花百咏》看日中文学交流 |
| |
引用本文: | 池田温.从《梅花百咏》看日中文学交流[J].浙江大学学报(人文社会科学版),2003,33(5):21-29. |
| |
作者姓名: | 池田温 |
| |
作者单位: | 东京大学,日本,东京113-0033 |
| |
基金项目: | 中国教育部人文社会科学研究"十五"规划项目"古代中日书籍之路"(01JA770017) |
| |
摘 要: | 日本锁国时期,并未与外部世界完全隔绝,不仅允许中国和荷兰商船入港,而且与琉球(今日本冲绳)和朝鲜保持交往.日本诗人相良玉山草成《梅花百咏》后,寄赠琉球文人程顺则;1713年春程顺则将之传入大陆福州,清朝文人王登瀛特为撰写序文;1714年程顺则奉使日本,将序文交给相良玉山;次年将相良玉山序文刻入诗集出版,从而成就东亚文化交流史上一段佳话.
|
关 键 词: | 清代中日关系 东亚诗文交流 日本汉诗 |
文章编号: | 1008-942X(2003)05-0021-09 |
修稿时间: | 2003年5月17日 |
Exchanges Between Japan and China as Seen from 100 Odes to Mume Blossom |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | Sino-Japan relations in the Qing Dynasty exchanges of poems in East Asia Japanese poems written in Chinese |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
| 点击此处可从《浙江大学学报(人文社会科学版)》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《浙江大学学报(人文社会科学版)》下载免费的PDF全文 |
|