首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

奈达翻译理论中的尴尬
引用本文:周开鑫. 奈达翻译理论中的尴尬[J]. 重庆交通大学学报, 2007, 7(5): 111-114,119
作者姓名:周开鑫
作者单位:重庆交通大学,外国语学院,重庆,400074
摘    要:尤金·奈达为翻译理论的发展做出了不小的贡献.但奈达译论中存在明显的偏颇和不足,集中反映在他的"动态对等"、"读者反应"、"语言表现力"、"翻译即交际"、"翻译'三性原则'"等新概念上.这种偏颇和不足的根源在于他学术经历、翻译实践和价值标准的局限性.

关 键 词:奈达  译论  尴尬  根源
文章编号:1674-0297(2007)05-0111-04
修稿时间:2007-06-04

Awkwardness in Nida's Translation Theory
ZHOU Kai-xin. Awkwardness in Nida's Translation Theory[J]. Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition), 2007, 7(5): 111-114,119
Authors:ZHOU Kai-xin
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号