首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

跨文化语境与会话含意:错误推导及解决策略
引用本文:李森林.跨文化语境与会话含意:错误推导及解决策略[J].云梦学刊,2011,32(2):140-142.
作者姓名:李森林
作者单位:湖南第一师范学院,外语系,湖南,长沙,410205
摘    要:在跨文化交际中文化语境对会话含意的错误推导有三种模式:(1)A→B型:发话人的意思为A,受话人推导出的会话含意为B;(2)A→B、C、D……:发话人的意思为A,受话人推导出会话含意为B、C、D等一项或多项含意;(3)A→0型:发话人的意思为A,受话人由于没有相关的文化语境,推导不出其会话含意。如果要避免出现错误推导,就得:(1)投入文化语境;(2)把握语言语境(上下文);(3)沟通心理空间。

关 键 词:跨文化语境  会话含意  文化语境  语言语境  心理空间

CROSS-CULTURAL CONTEXT AND CONVERSATIONAL IMPLICATURES:WRONG DERIVATIONS AND ITS RESOLVENTS
LI Sen-lin.CROSS-CULTURAL CONTEXT AND CONVERSATIONAL IMPLICATURES:WRONG DERIVATIONS AND ITS RESOLVENTS[J].Journal of Yunmeng,2011,32(2):140-142.
Authors:LI Sen-lin
Institution:LI Sen-lin(Foreign Language Department,Hunan First Normal College,Changsha 410205,China)
Abstract:This paper mainly focuses on the influence of context of culture on the inference of conversational implicature in inter-cultural communication,drawing a conclusion that there are three models existing in the wrong inference of conversational implicature:(i) model A→B:what the addresser means A,while addressee B;(ii) model A→B、C、D……:what the addresser means A,while addressee B、C、D etc,none of which matches A;(iii) model A→0:what the addresser means A,while addressee infers nothing because of the lack of context of culture.To avoid the wrong inference of conversational implicature these have been suggested:(1) Input cultural context,(2) Grasp language context(context),(3) Narrow psychological cultural space.
Keywords:cross-cultural context  conversational implicature  cultural context  language context  psychological cultural space  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号