首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中英文身体语言的文化对比及翻译策略
引用本文:姜海英,裴少华.中英文身体语言的文化对比及翻译策略[J].长春工程学院学报(社会科学版),2011,12(2):95-98.
作者姓名:姜海英  裴少华
作者单位:武夷学院外语系,武夷山,354300;河南农业大学外国语学院,郑州,450002
摘    要:指出作为交际的一种必要手段,身体语言传达了丰富的文化意义,由于不同的文化背景,中英身体语言的意义有所不同,分析了身体语言的特点和功能,从文化意义上比较中英身体语言,并从文化角度分析中英身体语言的翻译策略。

关 键 词:身体语言  比较  翻译策略

Cultural contrast of Chinese and English kinesics and translation strategies
Institution:JIANG Hai-ying,et al. (Dept.of Foreign Languages,Wuyi University,Wuyishan 354300,China)
Abstract:As an essential part in communication,kinesics carries rich cultural senses.With different cultural background,the cultural sense the Chinese and English kinesics have varies.This paper first analyzes the characteristics and functions of kinesics and then compares Chinese kinesics with the English one from the aspects of their cultural senses,and then focuses on analyzing the translation strategies of kinesics from the cultural perspective.
Keywords:kinesics  comparison  translation strategy
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号