首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

民族学学术著作外译模式——基于《中国北方民族萨满教研究》英译实践
作者姓名:梁艳君 马慧芳
作者单位:大连民族学院外国语言文化学院 辽宁大连116600
基金项目:国家社会科学基金中华学术外译项目“中国北方民族萨满教研究”(14WZ J001)阶段性成果。
摘    要:文章基于《中国北方民族萨满教研究》英译实践,以文学文本的翻译为参照系统,坚持民族学学术著作翻译应遵循以"信"为本和"深度翻译"的原则,阐述了多元文化语境下作者(民族学家)、译者和目的语专家之间互动关系及其各自发挥的作用,认为三者在场模式对实现译文文本符合目的语文化语境及其学术规范,为学术思想的有效传播供提供了质量保证。

关 键 词:民族学  萨满教  三者在场  翻译
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《西南民族大学学报(人文社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西南民族大学学报(人文社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号