语际信息传递及翻译中的文化补偿 |
| |
引用本文: | 杨惠英. 语际信息传递及翻译中的文化补偿[J]. 西北工业大学学报(社会科学版), 2002, 22(4): 56-58 |
| |
作者姓名: | 杨惠英 |
| |
作者单位: | 西北工业大学,外语系,陕西,西安,710072 |
| |
摘 要: | 由于任何语言的形成和发展都有它不同的文化背景 ,正因为这些文化因素的不同 ,为不同语言之间的交际 ,即信息的传递增加了困难。为了跨越阻碍信息传递和交换的绊脚石 ,我们就必须借助翻译。那么如何使译文读者全面地 ,有效地理解原文各方面的信息的意义和含义 ,译者就应本着信息等量的原则 ,采用变通和补偿的手段 ,使原文信息量顺利地通过译文读者的理解信道。本文在理论上论证了信息在语际间的传递模式 ,并通过实例介绍了在文化信息量方面所采用的几种补偿方法 ,从而在实践上更进一步地论证了此种模式的实用性和有效性。
|
关 键 词: | 信息传递 信息转换 传递模式 解码 编码 理解信道 |
文章编号: | 1009-2447(2002)04-0056-03 |
The Transmission of Language Messages and the Ways of Cultural Supplement in Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|