首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈英汉诗歌翻译中的意象转换
引用本文:高明阳.浅谈英汉诗歌翻译中的意象转换[J].社科纵横,2007,22(7):161-162.
作者姓名:高明阳
作者单位:兰州大学外国语学院,甘肃,兰州,730000
摘    要:意象是诗歌艺术的最活跃的元素和基本的单位,是诗人情感外化的一种表现形态,也是赏析和翻译诗歌的关键因素。由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,造成了诗歌的"不可译性"。英汉诗歌翻译的最大障碍在于形象、生动、准确地把握意象转换。本文试从英汉诗歌意象转换的关键环节即原作意象解读入手,对诗歌互译中的意象解读的原则和方法加以探讨。

关 键 词:诗歌  意象  翻译  意象转换  意象解读
文章编号:1007-9106(2007)07-0161-03

Change of Images in the Translation of English and Chinese Poems
Gao Mingyang.Change of Images in the Translation of English and Chinese Poems[J].Social Sciences Review,2007,22(7):161-162.
Authors:Gao Mingyang
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号