首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译不确定性的认知理据
引用本文:吴小芳,蒋金运.翻译不确定性的认知理据[J].湖南工业大学学报(社会科学版),2008,13(5):131-133.
作者姓名:吴小芳  蒋金运
作者单位:广州大学外国语学院,广州,510006
摘    要:认知语言学的翻译观认为,翻译是一种认知活动,是在译者感知体验原文的基础上进行的。因此,译者的识解方式在翻译过程中起着十分重要的作用,是产生翻译不确定性的主要理据。识解方式主要包括详略度、背景知识、视角和突显。详略程度的高低、背景知识的差异、视角的差异和突显焦点不同,译者对原文的识解会产生一定的差异,从而导致了翻译的不确定性。

关 键 词:翻译不确定性  认知语言学  识解理论
收稿时间:2008/7/15 0:00:00
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号