二十世纪前期外国儿童文学译介高潮初探--周氏兄弟之"赞助人因素"考察 |
| |
作者姓名: | 刘杰辉 |
| |
作者单位: | 辽宁工学院外语系 辽宁锦州121001 |
| |
摘 要: | 20世纪前期,中国出现了一股外国儿童文学译介高潮,甚至还产生过安徒生热。这股高潮不仅使国人熟知了安徒生、格林兄弟、爱罗先珂等国外儿童文学名家及其作品,而且对中国儿童文学的发展起到了不可抹杀的作用。因此,我们有必要深入探究这一现象。因篇幅限制,本文仅从“赞助人”视角切入,初步考察周氏兄弟是如何影响此次翻译活动的,进而使读者充分认识到文学翻译的复杂性,以及将翻译放到政治、经济、文化和意识形态大背景中进行考察的必要性。
|
关 键 词: | 周氏兄弟 外国儿童文学译介 赞助人 操纵 |
文章编号: | 1008-3391(2006)02-0065-04 |
修稿时间: | 2006-01-20 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|