首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从开放的复杂巨系统看国家翻译实践中的外来译家
引用本文:高玉霞,任东升.从开放的复杂巨系统看国家翻译实践中的外来译家[J].东方论坛,2017(2).
作者姓名:高玉霞  任东升
作者单位:1. 青岛科技大学,山东 青岛,266061;2. 中国海洋大学,山东 青岛,266100
基金项目:国家社会科学基金项目"国家翻译实践中的'外来译家'研究"
摘    要:国家翻译实践是一种集国家战略规划、国家形象树立和国家利益维护于一体的自发、自主、自利的国家翻译行为,是典型的开放的复杂巨系统.其开放性、复杂性、涌现性、层次性和巨量性客观要求国家翻译实践采取综合集成的翻译模式,而这一模式的核心是专家体系.译者群体作为国家翻译实践专家体系的主导,必须要进行全面的建设规划和角色划分,对译者群的不良思维模式加以预防及纠正,实现译者群体之间的有效交互与合作.这单靠本土译家是无法实现的,即本土译家具有自身无法避免的劣势.与之相反,外来译家天然的母语优势和综合文化身份可以很好的弥补本土译家的不足,完善国家翻译实践的专家体系建设.这说明外来译家在国家翻译实践中存在具有客观性和必要性.

关 键 词:开放  复杂巨系统  国家翻译实践  外来译家  必要性

Foreign Translators Participating in the Chinese National Translation Program from the Perspective of Open Complex Giant System
GAO Yu-xia,REN Dong-sheng.Foreign Translators Participating in the Chinese National Translation Program from the Perspective of Open Complex Giant System[J].Orient Forum,2017(2).
Authors:GAO Yu-xia  REN Dong-sheng
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号