政治立场与民族认同的选择——文学翻译归化与异化之争的本质 |
| |
引用本文: | 李丽华,严峻.政治立场与民族认同的选择——文学翻译归化与异化之争的本质[J].江西社会科学,2010(12). |
| |
作者姓名: | 李丽华 严峻 |
| |
摘 要: | 中国译坛的直译/意译、归化/异化之争由来已久,早在新文化运动时期,其争论就超出了纯粹语言探讨.近年来,受西方以文化为导向的后殖民主义翻译理论的影响,争论更趋激烈.本文试图分析不同历史语境下政治、民族文化认同等问题对文学翻译策略选择产生的影响,并进一步阐述建立当下全球化语境中归化策略为主导,归化/异化"和而不同"的必然性.
|
关 键 词: | 文学翻译策略 语言符号转换 民族认同选择 政治立场选择 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|