首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国文学外译模式考
引用本文:刘红华.中国文学外译模式考[J].湖南工业大学学报(社会科学版),2017,22(3):8-12.
作者姓名:刘红华
作者单位:湖南工业大学 外国语学院
摘    要:文学外译是中国文化“走出去”战略的重要环节。海外部分中 国文学外译本因过分忠实于原作而不能完全为目的语读者理解与接受, 部分因迎合目的语读者的阅读习惯而无法充分地传达原文中所承载的中 国文化。中国文学外译模式有助于避免出现有问题的译作,为中国文化 准确而有效地“走出去”提供一定的启示:以中国政府主导的中外合作 模式为文学外译之翻译活动发起者模式;以具有纯熟的双语双文化能力 、浓厚的中国情怀以及坚定的翻译立场的译者为文学外译之译者模式; 以兼顾译文忠实与流畅的策略为文学外译之翻译策略模式。

关 键 词:中国文学外译  翻译活动发起者  译者模式  翻译策略
收稿时间:2017/4/9 0:00:00

Exploration on the Translation Model of Chinese Literature
LIU Honghua.Exploration on the Translation Model of Chinese Literature[J].Journal of Hunan University of Technology(Social Science Edition),2017,22(3):8-12.
Authors:LIU Honghua
Institution:School of Foreign Languages, Hunan University of Technology
Abstract:
Keywords:translation of Chinese literature  initiator    translator model  translation strategies
点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《湖南工业大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号