论文化压迫下翻译的异化与超异化变形 |
| |
引用本文: | 倪奕旋.论文化压迫下翻译的异化与超异化变形[J].黑龙江社会科学,2006(2):126-128. |
| |
作者姓名: | 倪奕旋 |
| |
作者单位: | 广州大学,外国语学院,广东,广州,510006 |
| |
摘 要: | 由于强权文化的侵入,在我国翻译史上,出现了两次较为明显的集体性异化翻译,第一次发生在五四运动后十余年,另一次则萌芽于20世纪50年代,流行于今.前次异化翻译为改造我国近代贫乏的语言起到了巨大的作用,同时也推动了我国的对外文化交流.然而,目前流行于我国翻译界的异化态势则令人担忧,出现了一股超异化翻译的暗流.
|
关 键 词: | 强权文化 弱势文化 异化 超异化 翻译 |
文章编号: | 1007-4937(2006)02-0126-03 |
修稿时间: | 2006年1月3日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|