首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈修辞手法在英汉习语中的差异
引用本文:黄庆斌.浅谈修辞手法在英汉习语中的差异[J].内蒙古民族大学学报,2009,15(3):60-61.
作者姓名:黄庆斌
作者单位:肇庆科技职业技术学院,基础教学部,广东,肇庆,526020
摘    要:英汉习语的修辞方式是英汉两个民族语言中最生动、最精炼和最富有民族文化特色的部分.基于英汉民族多方面的文化差异,在英汉习语的翻译过程中,不仅要确切地传达原文的含义,更要体现原语强烈的民族特色和丰富的文化内涵.这就需要较深的对英汉民族文化内涵的理解,比较分析两个民族的异同,从而更加准确、灵活地进行翻译.本文通过英汉修辞中的比喻来分析对比英汉文化的异同.

关 键 词:英汉习语  修辞  文化差异  比喻
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号