首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

清末民初的翻译与中国近代文化构建
引用本文:李天刚.清末民初的翻译与中国近代文化构建[J].河北理工大学学报(社会科学版),2012,12(2).
作者姓名:李天刚
作者单位:电子科技大学中山学院外国语学院,广东中山,528400
摘    要:中国近代文化在冲决封建旧文化的网络中构建、发展新文化。其构建形式包括对中国传统文化的弘扬、发展和对西方文化的译介、借鉴和接受,它涉及制度文化和思想文化建设两大层面。清末民初指甲午战争以后到五四运动前这一历史时期,中国适逢陷入半封建、半殖民地社会的深渊,中华民族处在民族存亡、保国存种的严重时期。特殊的历史语境和文化语境决定了清末民初的翻译必将肩负着构建中国近代文化的厚重历史使命。译者面对民族存亡择书而译,求救国﹑图自强﹑谋复兴,大力传播西方文化,为近代中国文化创造了新的文本存在形式,增添新思想、新内容,开拓新方法、新境界,极大拓展了近代中国人民的生活视野、艺术视野、文学视野、学术视野和政治视野,构建了中国近代思想文化。

关 键 词:中国近代文化  清末民初  翻译  文化构建

On Significance of Translation in Late Qing Dynasty and Early Chinese Republic in Constructing Modern Chinese Culture
Abstract:
Keywords:significance  Modern Chinese Culture  Late Qing Dynasty and Early Chinese Republic  translation  cultural construction
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号