首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

许渊冲译者主体性在李清照《声声慢》英译本中的体现
引用本文:李睿婕,张轶前.许渊冲译者主体性在李清照《声声慢》英译本中的体现[J].河北理工大学学报(社会科学版),2012,12(6).
作者姓名:李睿婕  张轶前
作者单位:河北联合大学外国语学院,河北唐山,063009
摘    要:许渊冲先生是一位著名的文学翻译理论家和文学翻译家,对我国的翻译事业做出了巨大贡献。研究许渊冲先生在李清照词英译中译者主体性的体现,主要以词《声声慢》为例,从译者的翻译目的、美学观和文化观三方面进行讨论。

关 键 词:译者主体性  三美论  优势竞赛论
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号