首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

谈英汉翻译中的“正反”引申
作者姓名:赵广珍  马宇红
作者单位:内蒙古民族师院外语系(赵广珍),美国西拉丘兹大学(马宇红)
摘    要:由于使用英语的民族和我们使用汉语的民族在思维习惯和表达方式上存在着较大的差异,所以,翻译时,英语中某些形式肯定而意思否定的句子,往往需直截了当地译成否定的意思才好;同样,一些形式否定而意思肯定的句子,也以译成肯定句为妙。对这类句子,如果处理得当,既能...

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号