首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

归化、异化翻译策略与翻译伦理
引用本文:郝妙文,尹波.归化、异化翻译策略与翻译伦理[J].湛江师范学院学报,2009,30(1):120-123.
作者姓名:郝妙文  尹波
作者单位:1. 长沙理工大学外语学院,湖南长沙,410076
2. 湛江师范学院外国语学院,广东湛江,524048
基金项目:本文在撰写过程中得到导师陈可培教授的悉心指导,特此表示感谢.
摘    要:归化与异化的翻译策略是翻译伦理讨论的重点。归化与异化之间不应是简单的二元对立的关系,归化/异化的翻译策略与道德/不道德的翻译之间不存在必然联系。在不同的翻译背景下,二者的伦理性质可能会相互转化。只有在这两种翻译策略相结合时才能产生真正道德的翻译。

关 键 词:归化  异化  翻译伦理

Foreignization and Domestication: From the Perspective of Translation Ethics
HAO Miao-wen,YIN Bo.Foreignization and Domestication: From the Perspective of Translation Ethics[J].Journal of Zhanjiang Normal College,2009,30(1):120-123.
Authors:HAO Miao-wen  YIN Bo
Institution:1. School of Foreign Languages,. Changsha University of Science and Technology, Changsha, Hunan 410076,China; 2. School of Foreign Languages, Zhanjiang Normal College, Zhanjiang, Guangdong 524048,China)
Abstract:The issue of foreignization and domestication has been discussed in translation ethics. From the perspective of translation ethics, these two strategies should not simply be regarded as a binary opposition, and the ethical roles may exchange in different cross-cultural contexts. Only by the combination of both the two strategies can the essentially ethical translation occur.
Keywords:foreignization  domestication  translation ethics
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号