首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“动态-功能对等“翻译的合理性及其破缺——奈达翻译理论一瞥
引用本文:李红霞.“动态-功能对等“翻译的合理性及其破缺——奈达翻译理论一瞥[J].探求,2004(6):67-68.
作者姓名:李红霞
作者单位:广东行政学院,外语教研部,广东,广州,510053
摘    要:在动态-功能对等的翻译中,译者着眼于原文的意义和精神,而不拘泥于原文的语言结构.本文对奈达关于"译文必须让读者理解并达到透彻境地"的动态对等观的合理性作了说明,同时也论及了它的问题和不足.

关 键 词:动态对等  功能对等  读者反应
文章编号:1003-8744(2004)06-0067-02
修稿时间:2004年9月20日
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号