首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

电视新闻中汉译英的隐喻翻译策略
引用本文:曹海燕.电视新闻中汉译英的隐喻翻译策略[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2009,11(2):199-202.
作者姓名:曹海燕
作者单位:连云港师范高等专科学校,外语系,江苏,连云港,222006
基金项目:江苏省教育厅2008年度高校哲学社会科学基金指导项目,青蓝工程 
摘    要:在一个小型电视新闻汉译英语料库的基础上,通过分析13个汉语原文的不同译文,总结了电视新闻的隐喻特点和翻译策略,以及影响隐喻取舍的因素。研究结果证明语言学为翻译研究和实践提供了一个全新的视角和更加客观、科学的理论依据及分析方法。翻译研究者应充分利用网络资源,开展调查和研究。

关 键 词:电视新闻  汉译英  隐喻  策略

Chinese-English translation strategies of metaphors in television news
CAO Haiyan.Chinese-English translation strategies of metaphors in television news[J].Journal of Liaoning Technical University(Social Science Edition),2009,11(2):199-202.
Authors:CAO Haiyan
Institution:Department of Foreign Languages;Lianyungang Teachers College;Lianyungang 222006;China
Abstract:On the basis of a small corpus of Chinese-English translation of television news,the paper analyses the different versions of thirteen Chinese sentences and summarizes the features and translation strategies of the metaphor in television news.It also discusses the factors that determine the maintenance and abandonment of metaphor.It proves linguistics a new perspective,a more objective and scientific approach in translation research and practice.Translation researchers should make full use of the internet r...
Keywords:television news  Chinese-English translation  metaphor  strategies  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号