首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论翻译中意义的丢失与补偿
引用本文:王春梅. 论翻译中意义的丢失与补偿[J]. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版), 2005, 24(3): 79-82
作者姓名:王春梅
作者单位:河南经贸职业学院,河南,郑州,450053
摘    要:翻译是为了促进各国各民族间的相互理解.翻译过程中会出现必然的意义丢失与补偿,文化差异是造成这一现象的主要原因.文章引用一些英汉、汉英翻译的实例,从词语、句子和篇章三个方面分析了翻译中意义的丢失和补偿手段.

关 键 词:翻译  意义丢失  补偿
文章编号:1009-1750(2005)03-0079-04
修稿时间:2005-02-21

Meaning Loss and Compensation in Translation
WANG Chun-mei. Meaning Loss and Compensation in Translation[J]. Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition), 2005, 24(3): 79-82
Authors:WANG Chun-mei
Affiliation:WANG Chun-mei
Abstract:Translation promotes understanding among different countries and nations. In the process of translation,it is inevitable to appear meaning loss and compensation. The cultural difference is the main reason that causes this phenomenon. With some examples of English-Chinese and Chinese-English translation introduced and discussed,this article analysizes the loss of meaning and the ways of compensation from the aspects of word, sentence and discourse.
Keywords:translation  meaning loss  compensation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号