首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

西方现代翻译学学派的理论偏向
引用本文:张柏然,辛红娟.西方现代翻译学学派的理论偏向[J].中南大学学报(社会科学版),2005,11(4):501-506.
作者姓名:张柏然  辛红娟
作者单位:1. 南京大学外国语学院,江苏,南京,210093
2. 中南大学外国语学院,湖南,长沙,410012
摘    要:西方现代翻译两大学流派(语言学派和文化学派)各有其理论偏向:语言学翻译研究使翻译具有一定的科学性,但过强的功利性容易造成对翻译现象的误释和翻译理论学科的消解;而文化翻译研究由于与其他学科的紧密联系,使得翻译研究作为一门学科的学科边界变得模糊,从而使其失去了成为一门独立学科的可能性.

关 键 词:翻译学  语言学派  文化学派  理论偏向
文章编号:1672-3104(2005)04-0501-06
修稿时间:2005年4月15日

On theoretical deviation of modern schools in western translation studies
ZHANG Bo-ran,XIN Hong-juan.On theoretical deviation of modern schools in western translation studies[J].Journal of Central South Huiversity: Social Science,2005,11(4):501-506.
Authors:ZHANG Bo-ran  XIN Hong-juan
Abstract:This paper briefly discusses the two main schools of translation studies in the West. On affirming their constructive ideas in the translation field, this paper presents a detailed analysis of their theoretical deviation. The linguistic school of translation studies sheds scientific light, but its utilitarianism may well result in misinterpreting translation phenomena and may hinder the establishment of the discipline; whereas the cultural school of translation studies may cause a confusing disciplinary boundary and a slim chance of becoming an independent discipline due to its too close relationship with relevant disciplines.
Keywords:translation studies  the linguistic schools  the cultural schools  theoretical deviation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号