首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语形容词与汉译研究
引用本文:杜传舜.英语形容词与汉译研究[J].合肥学院学报(社会科学版),2006,23(1):103-106.
作者姓名:杜传舜
作者单位:合肥学院,外国语言文学系,合肥,230601
基金项目:合肥学院校科研和教改项目
摘    要:在对英语形容词词义、结构、特征、类型、修辞作用以及它们之间所存在的关系进行综合分析和较为详细的论述的基础上,针对其理解和忠实、通顺地进行翻译的方法问题予以研究的同时,提出了自己的观点。

关 键 词:英语形容词  理解  翻译
文章编号:1672-920X(2006)01-0103-04
修稿时间:2005年9月6日

Study and Translation of English Adjectives
DU Chuan-shun.Study and Translation of English Adjectives[J].Journal of Hefei University:Social Sciences,2006,23(1):103-106.
Authors:DU Chuan-shun
Abstract:Based on the synthetic analysis and detailed discussion of the semantic meanings,structures,characteristics,types,rhetorical functions and relationships existed among English adjectives,participles and transferred epithet,this paper will take up the corresponding questions of the commonly used English-Chinese translation methods.While focusing on probing into some questions of understanding and the principles of truthful,clear and coherent translation,the author will put forward his own points of view.
Keywords:adjectives  understanding  translation  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号