从翻译西书到教授汉学——傅兰雅身份转变浅述 |
| |
引用本文: | 王红霞.从翻译西书到教授汉学——傅兰雅身份转变浅述[J].福建论坛(社科教育版),2009,7(8):9-12. |
| |
作者姓名: | 王红霞 |
| |
作者单位: | 复旦大学,文史研究院,上海,200433 |
| |
摘 要: | 18915年前傅兰雅的身份是江南制造局翻译馆的首席翻译,1896年后则成了美国伯克利加州大学的东方语言与文学教授。作为晚清的科技翻译家,他的译作产生了多大的影响?从翻译西书到教授中文,他在怎样的情况下实现这一身份转变的?成为汉学教授后,他又做了怎样的工作?这些问题不仅对理解傅兰雅的西书中译事业非常关键,而且在中西文化交流史上也有很重要的意义。结合当时的背景梳理傅兰雅留下的书信文章也许能帮助我们找到答案。
|
关 键 词: | 傅兰雅 科技翻译 东方语言与文学教授 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|