首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

诗歌语篇的识解与翻译
引用本文:夏家驷,时汶.诗歌语篇的识解与翻译[J].武汉大学学报(人文科学版),2004,57(3):273-276.
作者姓名:夏家驷  时汶
作者单位:华南农业大学,外国语学院,广东,广州,510642
摘    要:意义是翻译任务的核心 ,认知语言学十分重视意义的产生、传输和处理的研究。其中 ,语言编码的识解概念对翻译有着直接的指导意义。影响不同识解的因素有三个 :视角、前景化和框架 ,这些因素对诗歌语篇的识解与翻译具有启发作用。

关 键 词:意义  识解  翻译  诗歌  认知语言学
文章编号:1671-881X(2004)03-0273-04
修稿时间:2003年11月17

Poetry Construal & Translation
XIA Jia-si,SHI Wen.Poetry Construal & Translation[J].Wuhan University Journal (Humanity Sciences),2004,57(3):273-276.
Authors:XIA Jia-si  SHI Wen
Abstract:Meaning is the core of translation task. Cognitive linguistics attaches much importance to the idea of producing, transferring, and processing meaning. Thus, the concept of construal in linguistic encoding benefits translating efficiently. There are three factors influencing ways of construal, namely perspective, foregrounding and framing, which provide inspiration to poetry construal and translation.
Keywords:meaning  construal  translation  poetry  cognitive linguistics
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号