首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      


Portuguese translation and validation of the Revised Dyadic Adjustment Scale
Authors:Cody S Hollist  Olga G Falceto  Luciane M Ferreira  Richard B Miller  Paul R Springer  Carmen L C Fernandes  Nalu A Nunes
Institution:Department of Child, Youth and Family Studies, University of Nebraska-Lincoln, 130 Mable Lee Hall, Lincoln, Nebraska 68588, USA. chollist2@unl.edu
Abstract:The absence of a translated and validated instrument for measuring marital satisfaction in Brazil, the largest country in South America and fifth most populous country in the world, is a significant barrier for research and mental health service delivery. The purpose of this study was to translate and validate a marital satisfaction scale into Portuguese that would have both empirical credibility and cultural relevance in Brazil. A six-step serial approach was used to simultaneously translate and culturally validate the Revised Dyadic Adjustment Scale (RDAS). The translated instrument (RDAS-P) demonstrated good psychometric properties during field testing.
Keywords:
本文献已被 PubMed 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号