Portuguese translation and validation of the Revised Dyadic Adjustment Scale |
| |
Authors: | Cody S Hollist Olga G Falceto Luciane M Ferreira Richard B Miller Paul R Springer Carmen L C Fernandes Nalu A Nunes |
| |
Institution: | Department of Child, Youth and Family Studies, University of Nebraska-Lincoln, 130 Mable Lee Hall, Lincoln, Nebraska 68588, USA. chollist2@unl.edu |
| |
Abstract: | The absence of a translated and validated instrument for measuring marital satisfaction in Brazil, the largest country in South America and fifth most populous country in the world, is a significant barrier for research and mental health service delivery. The purpose of this study was to translate and validate a marital satisfaction scale into Portuguese that would have both empirical credibility and cultural relevance in Brazil. A six-step serial approach was used to simultaneously translate and culturally validate the Revised Dyadic Adjustment Scale (RDAS). The translated instrument (RDAS-P) demonstrated good psychometric properties during field testing. |
| |
Keywords: | |
本文献已被 PubMed 等数据库收录! |
|