首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉拟声词语音形式及转义路径比较
引用本文:郭珊珊. 英汉拟声词语音形式及转义路径比较[J]. 湖南农业大学学报(社会科学版), 2006, 7(3): 79-81
作者姓名:郭珊珊
作者单位:湖南农业大学,外国语学院,湖南,长沙,410128
摘    要:汉语和英语中的拟声词都很发达,且有诸多方面可供比较:语音结构形式及重叠形式方面,英语拟声词单音节占优势,汉语拟声词则双音节和多音节占优势;汉语拟声词重叠形式比英语更为丰富。音节结构方面,英语拟声词为了达到更逼真的模拟效果,往往可以突破音节结构规则的制约;汉语拟声词则严格遵守汉语音节结构规则,不会随意突破。语义转移路径方面,英语拟声词名词性转义和动词性转义发达;汉语拟声词则主要表现为形容词性转义发达。这些比较不仅可以凸显英汉拟声词各自的特点,而且兼具语言类型学意义。

关 键 词:汉语  英语  拟声词  差异  语音形式
文章编号:1009-2013(2006)03-0079-03
修稿时间:2006-03-10

A Comparison of Phonetic Forms and Ways of Transferred Meaning Between English and Chinese Onomatopoeia
Guo Shan-shan. A Comparison of Phonetic Forms and Ways of Transferred Meaning Between English and Chinese Onomatopoeia[J]. Journal of Hunan Agricultural University(Social Science), 2006, 7(3): 79-81
Authors:Guo Shan-shan
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号