首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《永别了,武器》中的科技翻译实用化处理
引用本文:杨妍. 《永别了,武器》中的科技翻译实用化处理[J]. 牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版), 2012, 0(2): 107-109
作者姓名:杨妍
作者单位:安徽师范大学外国语学院;安徽师范大学皖江学院
摘    要:以《永别了,武器》为例,比较国内两个译本对科技术语的处理,并对小说中的科技术语进行试译。在翻译科技术语时,译者不但要对原著意思进行彻底勘查,吃透原著的用法和指意后再进行翻译,还要充分利用网络、工具书和专业研究人员的帮助,确保译文的准确无误。

关 键 词:科技术语  《永别了,武器》  翻译  处理

Practical Use of Technical Terms as Illustrated in Farewell to Arms
YANG Yan. Practical Use of Technical Terms as Illustrated in Farewell to Arms[J]. Journal of Mudanjiang Teachers' College(Philosophy Social Sciences Edition), 2012, 0(2): 107-109
Authors:YANG Yan
Affiliation:YANG Yan(Anhui Normal University,Foreign Language School,Wuhu 241000,China)
Abstract:The author uses two popular versions of the Chinese translation of Farewell to Arms as an illustration to compare the approaches of translating technical terms and at the same time tries to retranslate the terms under the principle of practical approaches.In dealing with the terms,one has to search the absolute meaning of the original work,making sure that the use of the terms of the writer is apprehended,going further with the help of the internet and other professionals,and then with all the preparation one can get start the translation practice.
Keywords:technical terms  Farewell to Arms  translation  use
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号