飞白和他的《诗海》 |
| |
引用本文: | 骆寒超.飞白和他的《诗海》[J].浙江社会科学,1990(4). |
| |
作者姓名: | 骆寒超 |
| |
作者单位: | 浙大中文系 |
| |
摘 要: | 飞白的“世界诗歌史纲”——《诗海》在漓江出版社出版,无疑是近几年来出版界的一件大事。有人称誉它为“奇书”,我看并不过分。 作为翻译诗歌的名家,飞白引起人们注意和称颂,是从译特瓦尔多夫斯基的《山外青山天外天》、《春草园》、《瓦西里·焦尔金》等开始的,后来他又译涅克拉索夫的《谁在俄罗斯能过好日子》、《红鼻子雪大王》、《马雅可夫斯基选集》、《英国维多利亚时代诗选》等,已经出了厚厚的14本。他译得既多又快,既流畅又传神,从这里可以看出:他既具有掌握多门外语从事译述的特殊才能,也具有民族的与西方的文化作有机交融的知识结构。我也曾有过一点不足之
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|